Overblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
                                                                                                                                    Bertie et sa Bouillotte ? LAVIE et la santé ?

Quelques mots venus d'ailleurs !

4 Février 2018, 13:18pm

Publié par Bertie

*********************************************************************************

Quelques mots venus d'ailleurs !

Et qui n'ont pas d'équivalents simples dans notre langue.

 

  • Shemomedjamo (en géorgien) veut dire : « J’ai fini tout le plat par accident !! »

 

  • Pålegg (norvégien)  est un terme qui désigne indifféremment les œufs, le jambon, la mayonnaise, le beurre, le fromage, la confiture, les cornichons, les sardines, bref, tout ingrédient que vous pouvez avoir envie de mettre dans un sandwich !
  • Kummerspeck (allemand)   Ce sont les kilos accumulés à force de trop manger pour calmer ses émotions. Littéralement, le « lard des soucis ».

 

  • Tartle (écossais). Ce mot désigne l’hésitation mêlée de panique que vous ressentez au moment où vous devez présenter quelqu’un dont vous avez oublié le nom !
     
  • Iktsuarpok (inuit). C’est ce sentiment d’impatience que vous éprouvez lorsque vous attendez quelqu’un chez vous et que vous n’arrêtez pas de regarder par la fenêtre ou de sortir pour voir si la personne arrive.
     
  • Pana Po’o (hawaiien). Se gratter la tête pour essayer de se souvenir où l’on a mis un objet que l’on a perdu.
     
  • Koi no yokan (japonais). Ce n’est pas le coup de foudre, mais la sensation forte et précise que vous et la personne que l’on vient de vous présenter allez bientôt tomber amoureux l’un de l’autre.
     
  • Mamihlapinatapai (langue Yaghan de la Terre-de-Feu). Ce mot exprime le regard que deux personnes échangent quand chacune d’elles aimerait que l’autre fasse une chose que toutes les deux désirent, mais que ni l’une ni l’autre ne veut faire elle-même.
     
  • Rhwe (dialecte Tsonga, Afrique du Sud). Ça signifie : « dormir tout nu par terre sans matelas après avoir trop bu ».
     
  • Gumusservi (turc) : le reflet de la lune sur l’eau.
     
  • Vybafnout (tchèque) : sortir d’un endroit où l’on était caché et s’écrier « Bou ! » pour faire sursauter.
     
  • Mencolek (indonésien). Vous connaissez cette vieille plaisanterie qui consiste à taper doucement sur l’épaule opposée de votre voisin pour lui faire croire que quelqu’un l’appelle de l’autre côté ? Les Indonésiens ont un mot spécial pour cela.

JM Dupuis

Commenter cet article